advertisement
คงไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร กับการผลิตสินค้าเพื่อส่งออกไปขายต่างประเทศ ซึ่งจะต้องมีการเขียนภาษาให้ครบถ้วน ทุกๆภาษาที่จะส่งไปขายในประเทศนั้นๆ เพื่อให้ผู้บริโภคสะดวกสบายในการเลือกซื้อ
แต่สำหรับผลิตภัณฑ์ชนิดนี้ ไม่รู้ว่าจะสร้างความสะดวกสบาย หรือจะทำให้สับสนมึนงงมากขึ้นกันแน่ กับกะทิสำเร็จรูป จากประเทศเวียดนาม ที่มีการเขียนภาษาไทยกำกับเอาไว้ แต่ภาษาไทยนั้นกลับเขียนมาแบบผิดอย่างมหันต์ โดยผู้ใช้เฟซบุ๊กชื่อ Bow J. Rerksiri ได้เผยภาพ พร้อมระบุว่า…
"ตั้งชื่อไม่ปรึกษากันเลย "กะทีลำเร้งรูป" อ่านชื่อที ลิ้นนี่พันกันไปหมดกู"
ความคิดเห็นจากชาวเน็ต
advertisement
เห็นแล้วทำเอางงกันเลยทีเดียวค่ะ ไม่รู้ว่าใช้โปรแกรมอะไรแปลกันแน่ แต่ที่แน่ๆ คนไทยได้อ่าน คงยืนงงอยู่สักพัก
เรียบเรียงโดย : thaihitz.com ขอขอบคุณข้อมูลจาก Bow J. Rerksiri
advertisement
advertisement